ipse

ipse
ipse (arch. ipsus), ipsa, ipsum    - la déclinaison La forme primitive était is + pse, particule invariable. D'où les formes archaïques suivantes :    - eapse = ipsa ou ipsā.    - eumpse = ipsum.    - eampse = ipsam.    - eopse = ipso. Autres formes arch. :    - nom. masc. sing. ipsus (= ipse, Enn. Plaut. Ter.)    - gén. sing. ipsi (Afran.), ipseius (Inscr.), ipsiius (Inscr.).    - nom. plur. ipsei (Inscr.).    - formes vulgaires : dat. masc. ipso (Apul. Inscr.) --- dat. fém. ipsae (Apul.) --- nom. acc. n. sing. ipsud (Isid.). --- dat.-abl. fém. plur. ipsabus. [st1]1 [-] moi-même, toi-même, lui-même..., en personne.    - ego ipse, Cic. : moi-même.    - ille ipse, Cic. : lui-même.    - audentes deus ipse juvat, Ov. M. 10 : la divinité elle-même favorise les audacieux.    - ipse aderat, Caes. : il y était en personne.    - et ipse, Cic. : lui aussi.    - ipse etiam, Cic. : lui aussi.    - ipse te probo : personnellement, je t'approuve.    - nec ipse (neque ipse) : lui non plus.    - isne est, quem currentem video? -- ipsus est, Plaut. Merc. : est-ce lui que je vois courir? -- c'est bien lui.    - suā ipsius manu : de sa propre main. [st1]2 [-] de moi-même, de toi-même, de lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément.    - valvae se ipsae aperuerunt : les portes s'ouvrirent d'elles-mêmes.    - ipse laborat : il travaille de lui-même.    - per se ipse : lui seul. [st1]3 [-] ipse = se (remplace le réfléchi surtout chez certains prosateurs de l'époque impériale).    - sciunt ipsos omnia habere communia, Sen. Ep. 6 : ils savent qu'ils possèdent tout en commun.    - omnia aut ipsos aut hostes populatos, Curt. 3 : (en pleurs, ils se plaignaient) : tout avait été dévasté par leurs mains ou par celles des ennemis.    - legatos ad consulem mittit, qui tantum modo ipsi liberisque vitam peterent, Sall. J. 16 : il envoya au consul des députés avec mission de demander seulement la vie sauve pour lui-même et ses enfants. [st1]4 [-] ipse : pour marquer une opposition.    - Trebonium legatum relinquit, ipse Genabum proficiscitur, Caes. : il laisse son lieutenant Trebonius; quant à lui, il part pour Génabum.    - nos tam pauci, tot ipse millibus, Liv. : nous, si peu nombreux, lui, au contraire, avec tant de milliers d'hommes.    - mihi satis est, ipsis non satis, Cic. : c'est assez pour moi, mais pas pour eux. [st1]5 [-] même, jusqu'à.    - ipsam vitam dedit : il donna jusqu'à sa vie.    - a multis ipsa virtus contemnitur : beaucoup de gens méprisent jusqu'à la vertu. [st1]6 [-] juste, exactement, en plein.    - eā ipsā horā : à cette heure précise.    - in ipso tempore : juste au bon moment.    - ea ipsa causa belli fuit... : la véritable cause de la guerre fut...    - in ipso foro : en plein forum.    - in ipso pectore : en pleine poitrine.    - elephanti duo in ipsa porta corruerant, Liv. 27 : deux éléphants s'étaient écroulés juste devant la porte.    - unam in ipsa porta sospiti filio repente oblatam in complexu ejus exspirasse ferunt, Liv. 22 : l'une d'elles, juste à la porte, se trouvant soudain en face de son fils sauvé, mourut, dit-on, dans ses bras.    - Crassus triennio ipse minor erat quam Antonius, Cic. : Crassus avait juste trois ans de moins qu'Antoine.    - triginta dies erant ipsi, Cic. : il y avait juste trente jours.    - eo ipso die : ce jour-là justement.    - huic ipsi est opus patrono, quem defensorem paro! Ter. Eun. : il aurait justement besoin d'un patron, lui que je prends pour défenseur! [st1]7 [-] à lui seul, à elle seule.    - ipsā auctoritate Plato me frangeret : par sa seule autorité, Platon détruirait mon raisonnement.    - ipso ejus adventu hostium impetus repressi sunt : son arrivée a suffi pour arrêter l'invasion des ennemis.    - metus ipse affert calamitatem : la crainte, à elle seule, cause le désastre.    - virtus mihi placet ipsa : la vertu me plaît en elle-même.    - pro me apud te res ipsa loquitur : la situation suffit à plaider ma cause auprès de toi. [st1]8 [-] avec adv. de temps.    - nunc ipsum, Cic. : en ce moment même.    - tum ipsum : juste alors, alors même.    - tum ipsum cum : au moment même où.    - et tum ipsum, cum immolare velis, Cic. Div. 1 : au moment même où l'on veut immoler (l'animal).
* * *
ipse (arch. ipsus), ipsa, ipsum    - la déclinaison La forme primitive était is + pse, particule invariable. D'où les formes archaïques suivantes :    - eapse = ipsa ou ipsā.    - eumpse = ipsum.    - eampse = ipsam.    - eopse = ipso. Autres formes arch. :    - nom. masc. sing. ipsus (= ipse, Enn. Plaut. Ter.)    - gén. sing. ipsi (Afran.), ipseius (Inscr.), ipsiius (Inscr.).    - nom. plur. ipsei (Inscr.).    - formes vulgaires : dat. masc. ipso (Apul. Inscr.) --- dat. fém. ipsae (Apul.) --- nom. acc. n. sing. ipsud (Isid.). --- dat.-abl. fém. plur. ipsabus. [st1]1 [-] moi-même, toi-même, lui-même..., en personne.    - ego ipse, Cic. : moi-même.    - ille ipse, Cic. : lui-même.    - audentes deus ipse juvat, Ov. M. 10 : la divinité elle-même favorise les audacieux.    - ipse aderat, Caes. : il y était en personne.    - et ipse, Cic. : lui aussi.    - ipse etiam, Cic. : lui aussi.    - ipse te probo : personnellement, je t'approuve.    - nec ipse (neque ipse) : lui non plus.    - isne est, quem currentem video? -- ipsus est, Plaut. Merc. : est-ce lui que je vois courir? -- c'est bien lui.    - suā ipsius manu : de sa propre main. [st1]2 [-] de moi-même, de toi-même, de lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément.    - valvae se ipsae aperuerunt : les portes s'ouvrirent d'elles-mêmes.    - ipse laborat : il travaille de lui-même.    - per se ipse : lui seul. [st1]3 [-] ipse = se (remplace le réfléchi surtout chez certains prosateurs de l'époque impériale).    - sciunt ipsos omnia habere communia, Sen. Ep. 6 : ils savent qu'ils possèdent tout en commun.    - omnia aut ipsos aut hostes populatos, Curt. 3 : (en pleurs, ils se plaignaient) : tout avait été dévasté par leurs mains ou par celles des ennemis.    - legatos ad consulem mittit, qui tantum modo ipsi liberisque vitam peterent, Sall. J. 16 : il envoya au consul des députés avec mission de demander seulement la vie sauve pour lui-même et ses enfants. [st1]4 [-] ipse : pour marquer une opposition.    - Trebonium legatum relinquit, ipse Genabum proficiscitur, Caes. : il laisse son lieutenant Trebonius; quant à lui, il part pour Génabum.    - nos tam pauci, tot ipse millibus, Liv. : nous, si peu nombreux, lui, au contraire, avec tant de milliers d'hommes.    - mihi satis est, ipsis non satis, Cic. : c'est assez pour moi, mais pas pour eux. [st1]5 [-] même, jusqu'à.    - ipsam vitam dedit : il donna jusqu'à sa vie.    - a multis ipsa virtus contemnitur : beaucoup de gens méprisent jusqu'à la vertu. [st1]6 [-] juste, exactement, en plein.    - eā ipsā horā : à cette heure précise.    - in ipso tempore : juste au bon moment.    - ea ipsa causa belli fuit... : la véritable cause de la guerre fut...    - in ipso foro : en plein forum.    - in ipso pectore : en pleine poitrine.    - elephanti duo in ipsa porta corruerant, Liv. 27 : deux éléphants s'étaient écroulés juste devant la porte.    - unam in ipsa porta sospiti filio repente oblatam in complexu ejus exspirasse ferunt, Liv. 22 : l'une d'elles, juste à la porte, se trouvant soudain en face de son fils sauvé, mourut, dit-on, dans ses bras.    - Crassus triennio ipse minor erat quam Antonius, Cic. : Crassus avait juste trois ans de moins qu'Antoine.    - triginta dies erant ipsi, Cic. : il y avait juste trente jours.    - eo ipso die : ce jour-là justement.    - huic ipsi est opus patrono, quem defensorem paro! Ter. Eun. : il aurait justement besoin d'un patron, lui que je prends pour défenseur! [st1]7 [-] à lui seul, à elle seule.    - ipsā auctoritate Plato me frangeret : par sa seule autorité, Platon détruirait mon raisonnement.    - ipso ejus adventu hostium impetus repressi sunt : son arrivée a suffi pour arrêter l'invasion des ennemis.    - metus ipse affert calamitatem : la crainte, à elle seule, cause le désastre.    - virtus mihi placet ipsa : la vertu me plaît en elle-même.    - pro me apud te res ipsa loquitur : la situation suffit à plaider ma cause auprès de toi. [st1]8 [-] avec adv. de temps.    - nunc ipsum, Cic. : en ce moment même.    - tum ipsum : juste alors, alors même.    - tum ipsum cum : au moment même où.    - et tum ipsum, cum immolare velis, Cic. Div. 1 : au moment même où l'on veut immoler (l'animal).
* * *
    Ipse, ipsa, ipsum, et antique Ipsus: genitiuo ipsius, pen. pro. Plaut. Celuy de qui nous parlons, Il, Luy.
\
    Ipse, Pronomen demonstratiuum, aliis pronominibus iunctum, eorum accipit significationem: vt Ego ipse. Terent. Moymesme.
\
    Ipse, Relatiuum. Terent. - iste tuus ipse sentiet Posterius. Il sentira, etc.
\
    Dum redeat ipsa. Terent. Jusques à tant qu'elle retourne.
\
    Male mulctabo ipsam. Terent. Je la, etc.
\
    Ipse, repetito nomini adiunctum. Cic. Rogauit me Caecilius vt adessem contra Satyrum. Et paulo post sequitur, Sane sum perturbatus cum ipsius Satyri familiaritate, tum Domitii. De celuy Satyrus.
\
    Ipse emphasim habet. Terent. Ipsus mihi Dauos dixit. Davus luymesme.
\
    Ipse egomet solui argentum. Terent. Moymesme sans autre.
\
    Tute ipse. Terent. Toymesme.
\
    Homo ipse nusquam est. Terent. On ne scait où est le dict homme.
\
    Flos ipse. Terent. La fleur mesme, La vraye fleur.
\
    Adest optime ipse frater. Terent. Celuy frere dont je vous avoye parlé.
\
    Res ipsa indicat. Terent. Le faict mesme le monstre.
\
    Aperte ipsam rem locutus. Terent. La chose au vray comme elle va.
\
    Re ipsa mihi dolet. Terent. De faict, Vrayement, A bon escient.
\
    Habemus hominem ipsum. Terent. Nous avons le personnage.
\
    Teipsum expectabam. Terent. C'estoit toy que j'attendoye.
\
    In ipsis nuptiis. Terent. A l'heure mesme des nopces.
\
    In tempore ipso aduenis. Terent. Au temps mesme qu'il falloit.
\
    - ergo ipsusne es? C. Ipsissimus. Plaut. Je suis cestuy là mesme en personne, Cestuy là sans autruy.
\
    A doctis inter ipsos etiam mutuo reprehensa. Quint. Entre eulx mesme.
\
    Hoc ipsum nihil agere et plane cessare, delectat. Cic. Ce ne rien faire.
\
    Quod ipsum est tamen magnum. Cic. Laquelle chose.
\
    Nisi eum qui ipse miser esset. Cic. Luymesme.
\
    Idem hoc ipsum. Cic. Ce mesme.
\
    Quaerebant ab Annibale, quidnam ille ipse de illo philosopho iudicaret. Cic. Luymesme.
\
    Ille ipse diuinationis author Chrysippus. Ci. Cestuy là Chrysippus, qui, etc.
\
    Ipso illo die quo lex est data. Cic. Ce jour là mesme, Ce propre jour que, etc.
\
    Istum ipsum dico librum. Cic. Cestuy ci mesme.
\
    Eo ipso die quo excessit e vita. Cic. Ce jour là mesme, ou Ce propre jour là que, etc.
\
    Hoc autem de quo nunc agimus, idipsum est quod vtile appellatur. Cic. C'est cela que, etc.
\
    Nisi forte idipsum est falsum, discessisse illum, etc. Cic. Si cela, etc.
\
    In hoc ipso de quo nunc disputamus. Cic. En ce mesme.
\
    Hic ipse iam pridem reiectus est. Cic. Cestuy ci mesme.
\
    Natali suo ipso die. Cic. Le propre jour de sa nativité.
\
    Mortuus est annis LXXXIII ipsis ante me consulem. Cic. Quatre vingts et trois ans entiers devant, etc.
\
    Triginta dies erant ipsi quum dabam has literas, per quos nullas a vobis acceperam. Cic. Il y avoit trente jours entiers que, etc.
\
    Quum ibi decem ipsos fuissem dies. Cic. Dix jours touts entiers.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Ipse — Hansestadt Gardelegen Koordinaten: 52° 30′ …   Deutsch Wikipedia

  • ipse — [ipse] n. m. invar. ÉTYM. Mil. XXe, mot lat., « soi même ». → Ipséité. ❖ ♦ Didact. et rare. L être pensant en tant qu il est lui même. || L ipse et l autre. 0 Chaque être ipse veut devenir le tout de la transcendance (…) Cet être ipse, lui même… …   Encyclopédie Universelle

  • IPSE — Gr. Α᾿υτὸς, honorifica olim appellatio fuit, non profanis tantum Scriptoribus in usu. unde notum illud de Pythagora, Α᾿υτὸς ἔφα, Ipse dixit: verum etiam sacris; ut adeo non nisi praestantissimis Sapien tiae Praestitibus tribueretur: ita enim… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • IPSE — ist ein Ortsteil der Altmarkstadt Gardelegen. Als Abkürzung IPSE steht für Integrated Process Support Environment Integrated Project Support Environment Integrated Programming Support Environment Intelligent Problem Solving Environment Innovative …   Deutsch Wikipedia

  • Ipse — Ipse, lat., selbst; ipse fecit, er hat es selbst gemacht; Ipsismus, was Egoismus; ipso facto, durch die That selbst; ipso jure, was sich von Rechtswegen, von selbst versteht …   Herders Conversations-Lexikon

  • ipse — index actual Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 ipse He; him …   Law dictionary

  • ipse — n. part of the Latin phrase ipse dixit ( he said himself ; unproved assertion, statement without proof) …   English contemporary dictionary

  • ipse dixit — index allegation, assertion, bigot, declaration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • IPSE DIXIT —         (лит.) сам сказал.         см. Αυτός έφα. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • Ipse dixit — ( Él mismo lo dijo ) es una expresión latina, que aparece originalmente en Cicerón (De Natura Deorum, I, 5), quien la atribuye a los pitagóricos, quienes aceptaban incluso sin razón cualquier idea que se sustentara por provenir de Pitágoras; con… …   Wikipedia Español

  • Ipse dixit — (lat. für ,Er selbst hat es gesagt.‘, altgr. autós epha) ist eine Redewendung, die auf ein personenbezogenes Autoritätsargument verweist. Nach Marcus Tullius Cicero sollten sich die Schüler Pythagoras´ von Samos damit auf dessen eigene Aussagen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”